Matei 5:27 - Traducere Literală Cornilescu 193127 Ați auzit că s‐a zis: Să nu preacurvești. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească27 Ați auzit că s-a zis: «Să nu comiți adulter!». Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201827 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!» Viz kapitolaBiblia în versuri 201427 „S-a spus și s-a mai repetat: „Să nu curvești, că e păcat.” Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!». Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200927 Aţi auzit că s-a zis: Să nu comiţi adulter. Viz kapitola |