Online Bible

- Reklamy -




Matei 26:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și el a zis: Mergeți în cetate la cutare și spuneți‐i: Învățătorul zice: Vremea mea este aproape; la tine fac Paștile cu ucenicii mei.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

18 El a răspuns: ‒ Duceți-vă în cetate la un anumit om și spuneți-i: „Învățătorul zice: «Vremea Mea este aproape. Voi sărbători Paștele la tine, împreună cu ucenicii Mei»“.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 El le-a răspuns: „Duceți-vă în oraș la cutare om și spuneți-i: «Învățătorul a zis: ‘Timpul Meu este aproape; voi sărbători Paștele cu discipolii Mei în casa ta.’»”

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

18 El zise: „Mergeți în cetate Căci gata sunt, acolo, toate. Un om anume-o să-ntâlniți, Căruia, astfel, să-i vorbiți: „Învățătorul nostru vine Aici, și ne-a trimis la tine, Să-ți spunem: „Iată, vremea Mea Se-apropie. Acum, aș vrea, În casa ta să mă așez, Ca Paștele să le serbez, Cu ucenicii.” Ei s-au dus

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 El a spus: „Mergeți în cetate la cutare și spuneți: «Învățătorul zice: timpul meu este aproape. La tine voi face Paștele cu discipolii mei»!”.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 El le-a răspuns: „Duceţi-vă în cetate la cutare om şi spuneţi-i: Învăţătorul zice: Vremea Mea este aproape, voi sărbători Paştele cu ucenicii Mei în casa ta.”

Viz kapitola kopírovat




Matei 26:18

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy