Marcu 8:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 Și fariseii au ieșit și au început a se prici cu el cerând de la el un semn din cer, ca să‐l ispitească. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească11 Fariseii au venit și au început să discute aprins cu Isus, căutând de la El un semn din cer, ca să-L pună la încercare. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201811 Fariseii au venit în mod surprinzător și L-au provocat pe Isus la o polemică. Ei I-au cerut să Își demonstreze autoritatea în fața lor, făcând un miracol. Viz kapitolaBiblia în versuri 201411 Veniră niște Farisei, Care, știindu-i din ‘nainte, Porniră-o ceartă de cuvinte, Cerând un semn din cer. Iisus Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Apoi, ieșind fariseii, au început să discute cu el, cerându-i un semn din cer ca să-l pună la încercare. Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Iar fariseii au ieşit înaintea Sa şi au început să se certe cu El, cerându-i un semn din cer, ca să-L ispitească. Viz kapitola |