Online Bible

- Reklamy -




Marcu 7:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 căci nu intră în inima lui ci în pântece și iese afară în hazna; aceasta a zis, curățind toate bucatele?

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

19 fiindcă nu intră în inima lui, ci în stomac, apoi iese în latrină, el dând afară astfel toată mâncarea?“.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Când mănâncă cineva, nu introduce nimic în suflet, ci în stomac; apoi o parte din ce a introdus în el, este dat afară.” A spus acest lucru, declarând toate alimentele „curate”.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

19 Fiindcă hrana omului Nu intră în inima lui, Ci-n pântec și-n hazna apoi.” A vorbit astfel, pentru noi, Făcând bucatele, curate – Toate putând a fi mâncate.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Deoarece nu intră în inimă, ci în trup și apoi este eliminat în loc ascuns”. Astfel, declara pure toate alimentele.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 pentru că nu intră în inima lui, ci în pântece, şi apoi ajunge afară, în hazna?” Astfel a arătat că toate bucatele sunt curate.

Viz kapitola kopírovat




Marcu 7:19

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy