Marcu 6:8 - Traducere Literală Cornilescu 19318 Și le‐a poruncit să nu ia nimic pe cale decât numai un toiag, nici pâine, nici traistă, nici aramă la cingătoare, Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească8 Le-a poruncit să nu ia nimic cu ei pe drum, decât un toiag; să nu ia nici pâine, nici traistă, nici monede de bronz la brâu, Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20188 și le-a ordonat să nu aibă la ei niciun toiag, nici pâine, nici sac pentru alimente și nici bani de aramă; Viz kapitolaBiblia în versuri 20148 Le-a poruncit, ca nu cumva, Să ia cu ei, la drum, ceva: Să nu ia pâine, bani, desag, Haine de schimb – doar un toiag; Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Le-a poruncit să nu ia nimic pentru drum, decât un toiag: nici pâine, nici desagă, nici bani la cingătoare, Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 20098 şi poruncindu-le să nu ia nimic cu ei la drum, în afară de toiag. Nici pâine, nici traistă, nici punga cu bani la brâu, Viz kapitola |