Online Bible

- Reklamy -




Marcu 11:14 - Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și a răspuns și i‐a zis: De‐acum înainte nimeni să nu mănânce rod din tine în veac. Și ucenicii lui au auzit aceasta.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

14 Atunci i-a zis: „În veci să nu mai mănânce nimeni rod din tine!“. Ucenicii Lui au auzit aceste cuvinte.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Atunci Isus a zis smochinului: „Niciodată să nu mai mănânce cineva fructe din tine!” Iar discipolii Lui au auzit aceste cuvinte.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

14 Atunci, cuvântul, a luat Și, pe smochin, l-a blestemat: „Acum, în veacul care vine, Și-n vecii vecilor, din tine – Din rod, din ale tale fructe – Nimeni să nu se mai înfrupte!” Toți ucenici-au auzit Blestemul ce a fost rostit.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Și, luând cuvântul, a zis: „Nimeni să nu mai mănânce rod din tine în veci!”. Iar discipolii lui ascultau.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Atunci a spus smochinului: „În veac să nu mai mănânce cineva vreun rod din tine!” Iar ucenicii au auzit.

Viz kapitola kopírovat




Marcu 11:14

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy