Marcu 10:22 - Traducere Literală Cornilescu 193122 Iar el s‐a mâhnit de cuvânt și a plecat întristat, căci avea avuții multe. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească22 Mâhnit de aceste cuvinte, a plecat întristat, pentru că avea multe averi. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201822 Dezamăgit și profund afectat de acest răspuns, omul care venise la Isus a plecat total întristat, pentru că era proprietarul multor averi. Viz kapitolaBiblia în versuri 201422 Când tânărul a auzit, Aceste vorbe, a-mpietrit Și tare s-a mai întristat, Căci el era foarte bogat. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Întristat de acest cuvânt, el a plecat abătut, pentru că avea multe bogății. Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200922 El însă, s-a întristat auzind aceste cuvinte şi a plecat mâhnit, căci avea multe averi. Viz kapitola |