Online Bible

- Reklamy -




Marcu 1:45 - Traducere Literală Cornilescu 1931

45 Dar el a ieșit și a început să vestească multe și să răspândească vorba, încât Isus nu mai putea intra pe față în cetate, ci era afară în locuri pustii și veneau la el din toate părțile.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

45 Dar el, ieșind, a început să proclame și să răspândească vestea atât de mult, încât Isus nu mai putea să intre pe față în cetate, ci stătea afară, în locuri pustii. Și oamenii veneau la El de pretutindeni.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

45 Dar acel om, după ce a plecat, a început să spună cu mare entuziasm ce i se întâmplase. În consecință, Isus nu mai putea să intre în vreun oraș în mod direct; ci stătea în afara zidurilor orașelor și acolo veneau la El oameni din toate localitățile.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

45 Dar omul, cum L-a părăsit, În gura mare, a vestit Tot ceea ce s-a petrecut. Astfel, Iisus n-a mai putut Să mai pătrundă în cetăți – Precum făcuse-n alte dăți – Ci în pustietate sta Și-acolo, lumea-L căuta.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

45 Însă el, ieșind, a început să proclame tuturor și să răspândească vestea, așa încât [Isus] nu mai putea să intre în cetate în văzul lumii, ci stătea afară, în locuri pustii. Și veneau la el de pretutindeni.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

45 Dar el, când a ieşit, a început să vestească peste tot şi să răspândească vestea, aşa încât Iisus nu mai putea să intre pe faţă în cetate, ci stătea afară, în locuri pustii şi veneau la El oameni de pretutindeni.

Viz kapitola kopírovat




Marcu 1:45

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy