Luca 4:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 Și: Te vor ridica pe mâinile lor ca nu cumva să‐ți izbești piciorul de o piatră. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească11 și „Ei Te vor purta pe brațe, ca nu cumva să-Ți lovești piciorul de vreo piatră“. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201811 și «ei Te vor lua pe brațe ca să nu Îți lovești piciorul de vreo piatră.»” Viz kapitolaBiblia în versuri 201411 Purta pe mâini, ca nu cumva, S-atingi piciorul de ceva – De pietre, să nu Te lovești.” Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 și: Te vor duce pe mâini ca nu cumva să-ți lovești piciorul de vreo piatră»”. Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200911 şi: Te vor ridica pe mâini ca nu cumva să-Ţi loveşti de piatră piciorul.” Viz kapitola |