Online Bible

- Reklamy -




Luca 24:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Ci și unele femei dintr‐ale noastre ne‐au pus în uimire: fiind duse dis‐de‐dimineață la mormânt

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

22 Mai mult, niște femei de-ale noastre ne-au lăsat înmărmuriți. Ele au fost dis-de-dimineață la mormânt

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Am fost și mai surprinși când niște femei din grupul nostru care au fost la mormânt(ul Lui) dimineața devreme,

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

22 Niște femei ne-au dat o știre, Care ne puse în uimire: De dimineață, ele-au spus Că, până la mormânt, s-au dus,

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Ba mai mult, unele femei dintr-ale noastre ne-au uimit. Fuseseră la mormânt dis-de-dimineață

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Şi ne-au mai tulburat şi nişte femei dintre noi, care au fost dis de dimineaţă la mormânt

Viz kapitola kopírovat




Luca 24:22

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy