Luca 21:14 - Traducere Literală Cornilescu 193114 Puneți‐vă deci în inimi să nu vă frământați mai dinainte cum să vă apărați: Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească14 Hotărâți-vă deci în inimile voastre să nu vă pregătiți mai dinainte ce veți vorbi în apărarea voastră! Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201814 Rețineți că nu va trebui să vă pregătiți răspunsurile (apărării voastre); Viz kapitolaBiblia în versuri 201414 Un lucru, țineți bine minte: Nu vă gândiți, mai dinainte, La ce răspunsuri o să dați, Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Puneți la inima voastră să nu vă pregătiți dinainte cum vă veți apăra, Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200914 Întipăriţi-vă în inimi să nu vă faceţi griji dinainte cum vă veţi apăra, Viz kapitola |