Online Bible

- Reklamy -




Luca 16:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și domnul său a lăudat pe economul nedreptății fiindcă făcuse cu minte; pentru că fiii veacului acestuia sunt mai cu minte față de neamul lor însuși, decât fiii luminii.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

8 Stăpânul l-a lăudat pe administratorul nedrept, deoarece lucrase cu perspicacitate. Căci fiii veacului acestuia sunt mai isteți față de propria lor generație, decât fiii luminii.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Stăpânul l-a lăudat pe acest administrator incorect, pentru că acționase în mod înțelept. Să știți că în relațiile cu semenii lor, oamenii acestei lumi sunt mai înțelepți decât fiii luminii.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

8 Ispravnicul fu lăudat De-al său stăpân – când a aflat Ce a făcut – căci, înțelept Lucrase, chiar de-a fost nedrept. Deci, fiii ăstui veac – pot spune – Vădesc mai multă-nțelepciune, Ca ai luminii fii. Eu vreau,

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Stăpânul l-a lăudat pe administratorul nedrept pentru că a lucrat cu înțelepciune; pentru că fiii veacului acestuia, în generația din care fac parte, sunt mai înțelepți decât fiii luminii.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Stăpânul l-a lăudat pe slujbaşul nedrept pentru că a lucrat cu înţelepciune; fiindcă fiii veacului acestuia sunt mai înţelepţi între ai lor decât fiii luminii.

Viz kapitola kopírovat




Luca 16:8

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy