Levitic 22:30 - Traducere Literală Cornilescu 193130 Să se mănânce în aceeași zi; să nu lăsați nimic din ea până dimineață. Eu sunt Domnul. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească30 Să fie mâncată în aceeași zi; să nu lăsați nimic din ea până dimineață. Eu sunt Domnul. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201830 Carnea lui să fie mâncată în aceeași zi. Să nu lăsați nimic din ea până dimineață. Eu sunt Iahve! Viz kapitolaBiblia în versuri 201430 În ziua-n cari, jertfa, o dați, Atuncea vreau s-o și mâncați. Nimic, din ea, nu va rămâne Când va veni ziua de mâne. Eu, Domnul sunt, iar voi să știți, Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Să se mănânce în aceeași zi și să nu lăsați nimic din ea până dimineață! Eu sunt Domnul. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu30 Vita să se mănânce în aceeași zi; să nu lăsați nimic din ea până a doua zi dimineața. Eu sunt Domnul. Viz kapitola |