Online Bible

- Reklamy -




Levitic 16:31 - Traducere Literală Cornilescu 1931

31 Este un Sabat de odihnă pentru voi și să vă amărâți sufletele: este o orânduire în veac.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

31 Este Sabatul, o zi de odihnă pentru voi în care să vă smeriți sufletele; aceasta este o hotărâre veșnică.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Acea zi este un Sabat, o zi de odihnă în care trebuie să vă smeriți sufletele. Vă poruncesc să procedați permanent așa.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

31 Această zi când o să vie, Ca un Sabat, voiesc să fie, În care, toți să stați în tihnă, Să îi dați trupului, odihnă. În acea zi, voiesc să știți Ca, sufletul, să vă smeriți, Cu toți, în față-Mi, pentru că Este o lege veșnică.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Aceasta să fie pentru voi o sărbătoare, o zi de odihnă în care să vă umiliți sufletele. Aceasta este o lege veșnică.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Aceasta să fie pentru voi o zi de Sabat, o zi de odihnă, în care să vă smeriți sufletele. Aceasta să fie o lege veșnică.

Viz kapitola kopírovat




Levitic 16:31

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy