Iov 40:17 - Traducere Literală Cornilescu 193117 El își mișcă coada ca un cedru și vinele coapselor lui sunt întrețesute. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească17 Își îndoaie coada tare ca un cedru, iar tendoanele coapselor sale sunt întrețesute. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201817 Își îndoaie coada ca un cedru. Tendoanele șoldurilor lui se îmbină ca o țesătură. Viz kapitolaBiblia în versuri 201417 Coada-și îndoaie-ntr-o clipită Deși ea e la fel de tare, Ca cedrul. El, în coapse, are Vinele toate-ntrețesute. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202017 Îi atârnă coada ca un cedru, venele coapsei sale se împletesc. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 Își îndoaie coada tare ca un cedru și vinele coapselor lui sunt întrețesute. Viz kapitola |