Iov 4:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 Dacă s‐ar încerca un cuvânt către tine, oare te vei mâhni? Dar cine se poate opri de a vorbi? Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească2 „Dacă ar îndrăzni cineva să-ți vorbească, te vei supăra? Dar cine ar putea să tacă? Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20182 „Dacă cineva ar avea curajul să îți vorbească, te vei supăra? Dar cine ar putea să tacă? Viz kapitolaBiblia în versuri 20142 Și zise: „Dacă îndrăznim Noi, ție – astăzi – să-ți vorbim, Atunci ai să te superi, oare? Eu n-am să tac, măi frățioare. Căci cine ar putea să tacă? Vorbi-voi, chiar de n-o să-ți placă! Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 „Dacă s-ar încerca un cuvânt către tine, te-ai supăra? Dar cine poate să-și țină cuvântul? Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 „Dacă vom îndrăzni să-ți vorbim, te vei supăra? Dar cine ar putea să tacă? Viz kapitola |