Iov 20:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 Oasele sale sunt pline de tinereța sa, dar se va odihni cu el în țărână. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească11 Oasele lui, pline cândva de puterea tinereții, vor ședea cu el în țărână. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201811 Oasele care îi erau odată pline de forța tinereții, vor sta cu el în pământ. Viz kapitolaBiblia în versuri 201411 Cu sila. Va fi vlăguit, Iar oasele-i îmbătrânite Vor fi-n țărână-apoi, lungite. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Oasele lui sunt pline de vigoarea tinereții și se va odihni cu el pe țărână. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Oasele lui, pline de vlaga tinereții, își vor avea culcușul cu el în țărână. Viz kapitola |