Online Bible

- Reklamy -




Ioan 8:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Iudeii deci ziceau: Nu cumva se va omorî singur că zice: Unde mă duc eu voi nu puteți veni?

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

22 Atunci iudeii au zis: ‒ Doar n-o avea de gând să Se omoare, de zice: „Unde Mă duc Eu, voi nu puteți veni“?

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Atunci iudeii au zis: „Presupunem că nu S-a referit la moarte atunci când a zis «Unde Mă duc, nu puteți veni.»!”

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

22 Iudeii s-au și repezit A se-ntreba: „Nu cumva, oare, Voiește ca să se omoare, De zice: „Unde Eu fi-voi, Nu veți putea să mergeți voi”?”

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Deci ziceau iudeii: „Oare se va sinucide, că spune: «Unde mă duc eu, voi nu puteți veni»?”.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Deci iudeii ziceau: „Nu cumva îşi va lua viaţa, de spune: Unde Mă duc Eu, voi nu puteţi veni?”

Viz kapitola kopírovat




Ioan 8:22

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy