Geneza 9:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 Și eu voi întări legământul meu cu voi: nici nu se va mai prăpădi toată carnea de apele potopului, nici nu va mai fi potop ca să nimicească pământul. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească11 Închei legământul Meu cu voi: niciodată nu vor mai fi nimicite toate făpturile de apele unui potop și nu va mai fi un potop care să distrugă pământul“. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201811 Legământul pe care îl fac între Mine și voi prevede că niciodată nu vor mai fi distruse toate creaturile de apele vreunui potop. Niciodată nu va mai fi vreun potop care să distrugă (tot) pământul.” Viz kapitolaBiblia în versuri 201411 Iată dar, al Meu legământ: Nicicând, potopul, pe pământ, Nu va veni să-l pustiască, Făpturile să-i nimicească!” Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Închei alianța mea cu voi; nu va mai fi nimicită toată făptura de apele potopului și nu va mai fi potop ca să pustiască pământul”. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Fac un legământ cu voi că nicio făptură nu va mai fi nimicită de apele potopului și nu va mai veni potop, ca să pustiască pământul.” Viz kapitola |