Geneza 49:9 - Traducere Literală Cornilescu 19319 Iuda este un pui de leu. De la pradă, fiul meu, te‐ai suit. Se pleacă, se culcă jos ca un leu și ca o leoaică; cine‐l va scula? Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească9 Iuda este un pui de leu. Tu te-ai întors de la pradă, fiule. El se apleacă, se întinde ca un leu, ca o leoaică – cine-l va trezi? Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20189 Iuda, ești (ca) un pui de leu; fiul meu, te-ai întors de la pradă. Iuda stă culcat și se relaxează ca un leu; se comportă ca o leoaică… Cine va avea curajul să o trezească? Viz kapitolaBiblia în versuri 20149 Acum, ascultă fiul meu: Tu – Iuda – ești un pui de leu! Tu te-ai întors de la măcel! Ca și un leu se culcă el – Ca o leoaică e culcat – De cine fi-va el, sculat? Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Pui de leu, Iúda! De la pradă, fiul meu, ai urcat. S-a lăsat pe labe, s-a întins ca un leu, ca o leoaică. Cine-l va face să se ridice? Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Iuda este un pui de leu. Tu te-ai întors de la măcel, fiule! Iuda își pleacă genunchii, se culcă întocmai ca un leu, Ca o leoaică: cine-l va scula? Viz kapitola |