Geneza 49:8 - Traducere Literală Cornilescu 19318 Iudo, pe tine te vor lăuda frații tăi; mâna ta va fi asupra grumazului vrăjmașilor tăi; copiii tatălui tău se vor pleca ție. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească8 Iuda, frații tăi te vor lăuda. Mâna ta va fi pe ceafa dușmanilor tăi, iar fiii tatălui tău se vor pleca înaintea ta. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20188 Iuda, să știi că frații tăi te vor lăuda. Tu vei avea supremație în fața dușmanilor tăi, iar fiii tatălui tău se vor apleca înaintea ta! Viz kapitolaBiblia în versuri 20148 Iudo, tu laude primești, De la ai tăi frați. Vrednic ești. Când brațul ți-l vei înălța, De ceafă îl vei înhăța, Pe-al tău dușman, iar fiii mei Ți se vor închina, și ei! Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Iúda, pe tine te vor lăuda frații tăi. Mâna ta va fi pe grumazul dușmanilor tăi. Se vor prosterna în fața ta fiii tatălui tău. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Iudo, tu vei primi laudele fraților tăi. Mâna ta va apuca de ceafă pe vrăjmașii tăi. Fiii tatălui tău se vor închina până la pământ înaintea ta. Viz kapitola |