Geneza 13:7 - Traducere Literală Cornilescu 19317 Și a fost ceartă între păzitorii vitelor lui Avram și între păzitorii vitelor lui Lot. Și Cananitul și Ferezitul locuiau atunci în țară. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească7 De asemenea, s-a iscat o ceartă între păstorii turmelor lui Avram și păstorii turmelor lui Lot. În vremea aceea canaaniții și periziții locuiau în Canaan. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20187 Atunci s-a declanșat o ceartă între păstorii turmelor lui Avram și păstorii turmelor lui Lot. În acele vremuri, canaaniții și fereziții locuiau în Canaan. Viz kapitolaBiblia în versuri 20147 Iar cum era de așteptat, Cearta nu a întârziat. Au început, de se certau, Cei care vitele păzeau. Când cearta dintre păzitori A izbucnit, locuitori Erau, atuncea, Canaaniții – În țară – dar și Feresiții. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Și a fost ceartă între păstorii turmei lui Abrám și păstorii turmei lui Lot. Canaaneénii și ferezéii locuiau pe atunci în țară. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 S-a iscat o ceartă între păzitorii vitelor lui Avram și păzitorii vitelor lui Lot. Canaaniții și fereziții locuiau atunci în țară. Viz kapitola |