Online Bible

- Reklamy -




Geneza 13:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și a fost ceartă între păzitorii vitelor lui Avram și între păzitorii vitelor lui Lot. Și Cananitul și Ferezitul locuiau atunci în țară.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

7 De asemenea, s-a iscat o ceartă între păstorii turmelor lui Avram și păstorii turmelor lui Lot. În vremea aceea canaaniții și periziții locuiau în Canaan.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Atunci s-a declanșat o ceartă între păstorii turmelor lui Avram și păstorii turmelor lui Lot. În acele vremuri, canaaniții și fereziții locuiau în Canaan.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

7 Iar cum era de așteptat, Cearta nu a întârziat. Au început, de se certau, Cei care vitele păzeau. Când cearta dintre păzitori A izbucnit, locuitori Erau, atuncea, Canaaniții – În țară – dar și Feresiții.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Și a fost ceartă între păstorii turmei lui Abrám și păstorii turmei lui Lot. Canaaneénii și ferezéii locuiau pe atunci în țară.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 S-a iscat o ceartă între păzitorii vitelor lui Avram și păzitorii vitelor lui Lot. Canaaniții și fereziții locuiau atunci în țară.

Viz kapitola kopírovat




Geneza 13:7

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy