Online Bible

- Reklamy -




Geneza 11:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și Domnul a zis: Iată ei sunt un singur popor și toți au o singură limbă și iată ce încep să facă! Și acum nu vor fi împiedicați cu nimic din ce au de gând să facă.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

6 Domnul a zis: „Iată, ei sunt un singur popor, toți au aceeași limbă, iar acesta este doar începutul a ceea ce vor să facă. Nimic din ceea ce și-au propus să facă nu va fi imposibil pentru ei.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Atunci El a zis: „Ei formează un singur popor și toți folosesc aceeași limbă. Constatăm că au început să își pună în aplicare planul; și în aceste condiții, nimic nu le-ar obstrucționa intențiile.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

6 Zicând: „Cu toți sunt un popor. Au doar o limbă și-acum vor, Cetăți și turn, să construiască! Nimic n-are să îi oprească!

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Și Domnul a zis: „Iată, toți sunt de un popor și de o vorbire; acesta este numai începutul a ceea ce vor să facă. De acum înainte nimic nu-i va împiedica să facă tot ceea ce și-au pus în gând să facă.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Și Domnul a zis: „Iată, ei sunt un singur popor și toți au aceeași limbă, și iată de ce s-au apucat; acum nimic nu i-ar împiedica să facă tot ce și-au pus în gând.

Viz kapitola kopírovat




Geneza 11:6

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy