Online Bible

- Reklamy -




Filipeni 1:28 - Traducere Literală Cornilescu 1931

28 și nesperiindu‐vă în nimic de protivnici: ceea ce este pentru ei o dovadă de pieire, iar pentru voi de mântuire, și aceasta de la Dumnezeu.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

28 fără să vă lăsați înspăimântați în niciun fel de împotrivitorii voștri. Lucrul acesta este pentru ei o dovadă că vor fi nimiciți, însă pentru voi este o dovadă a mântuirii voastre. Și dovada aceasta este de la Dumnezeu.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Să nu permiteți adversarilor să vă intimideze. Acest curaj al vostru va demonstra că ei vor fi distruși și că voi veți fi salvați de Dumnezeu care va face acest lucru.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

28 Fără ca voi să vă lăsați, De-ai voști’ dușmani, înspăimântați. Lucrul acesta, dragii mei, Dovadă este, pentru ei – Pentru pierzare și pieire – Iar pentru voi, de mântuire, Adusă pentru Dumnezeu.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Nu vă lăsați înspăimântați întru nimic de adversarii voștri! Aceasta este pentru ei o dovadă a pieirii, însă pentru voi, a mântuirii, și aceasta [vine] de la Dumnezeu.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Şi să nu vă temeţi deloc de cei care vă stau împotrivă. Acesta este semnul pieirii lor şi al mântuirii voastre. Şi aceasta este de la Dumnezeu.

Viz kapitola kopírovat




Filipeni 1:28

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy