Online Bible

- Reklamy -




Esdra 8:29 - Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Vegheați și păziți‐le până le veți cumpăni înaintea mai marilor preoților și leviților și mai marilor capi părintești ai lui Israel la Ierusalim, în cămările casei Domnului.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

29 Vegheați și păziți-le până le veți cântări înaintea căpeteniilor preoților, înaintea leviților și înaintea căpeteniilor familiilor lui Israel, în magaziile Casei Domnului din Ierusalim“.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Fiți atenți și păziți-le până le veți cântări înaintea conducătorilor preoților, înaintea leviților și înaintea conducătorilor familiilor lui Israel, în camerele casei lui Iahve din Ierusalim.”

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

29 Cu ochi-n patru vreau să fiți – Necontenit – și să păziți Cele ce-n grijă v-au fost date, Până când fi-vor așezate În visterie, când sosim La Casa din Ierusalim, Cari este a lui Dumnezeu. Când vom ajunge-acolo, eu Voi cântări ceea ce are, În a lui grijă, fiecare, De față cu ai noști’ preoți, Precum și cu Leviții toți, ‘Naintea tuturor cei cari, Peste familii sunt mai mari.”

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Fiți atenți și păziți-le până când le veți cântări înaintea căpeteniilor preoților și ale levíților, [înaintea] capilor părintești ai lui Israél la Ierusalím, în camerele casei Domnului!”.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Fiți cu ochii în patru și luați lucrurile acestea sub paza voastră, până le veți cântări înaintea căpeteniilor preoților și înaintea leviților, și înaintea capilor de familii ai lui Israel, la Ierusalim, în cămările Casei Domnului.”

Viz kapitola kopírovat




Esdra 8:29

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy