Online Bible

- Reklamy -




Esdra 8:28 - Traducere Literală Cornilescu 1931

28 Și le‐am zis: Voi sunteți sfinți pentru Domnul și vasele sunt sfinte; și argintul și aurul sunt darul de bunăvoie pentru Domnul Dumnezeul părinților voștri.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

28 Le-am zis atunci: „Voi sunteți închinați Domnului, iar vasele acestea sunt lucruri sfinte. Argintul și aurul sunt un dar de bunăvoie adus Domnului, Dumnezeul strămoșilor voștri.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Apoi le-am zis: „Voi sunteți selectați pentru Iahve; iar aceste vase sunt lucruri sfinte. Argintul și aurul sunt un dar oferit benevol pentru Dumnezeul strămoșilor voștri care se numește Iahve.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

28 Apoi, am zis poporului: „Voi toți sunteți ai Domnului, Pentru că Lui – dragii mei frați – Acum Îi sunteți închinați. La vase să luați aminte, Pentru că ele-s lucruri sfinte. Argintul ce s-a numărat Și aurul acesta-i dat De bună voie, Domnului, Spre slava și spre cinstea Lui.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Apoi le-am zis: „Voi sunteți consacrați Domnului și obiectele sunt consacrate; aurul și argintul sunt dăruite Domnului Dumnezeului părinților voștri.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Apoi le-am zis: „Sunteți închinați Domnului. Vasele acestea sunt lucruri sfinte și argintul și aurul acesta sunt un dar de bunăvoie făcut Domnului Dumnezeului părinților voștri.

Viz kapitola kopírovat




Esdra 8:28

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy