Online Bible

- Reklamy -




Deuteronom 2:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 cum a făcut copiilor lui Esau, care locuiesc în Seir, dinaintea cărora a pierdut pe horiți; și i‐au alungat și au locuit în locul lor până în ziua de astăzi.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

22 La fel a făcut și pentru fiii lui Esau, care locuiau în Seir, când i-a nimicit pe horiți dinaintea lor. Ei i-au alungat și au locuit în acel loc până în ziua de azi.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 La fel a făcut El și pentru descendenții lui Esau, care locuiau în Seir, când i-a distrus pe horiți ca să le faciliteze venirea pe teritoriul lor. Astfel, urmașii lui Esau le-au ocupat teritoriul și au locuit acolo până astăzi.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

22 (Pentru copiii lui Esau – Cari în Seir acuma stau – Domnu-a lucrat, în acest fel. Zdrobiți Horiți-au fost, de El, Și-atunci al lui Esau popor, S-a așezat în locul lor, Unde și astăzi îi găsim.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 așa a făcut [Domnul] și pentru fiii lui Esáu, care locuiesc în Seír, când i-a nimicit pe horei dinaintea lor; ei i-au alungat și au locuit în locul lor până în ziua de azi.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 (Așa a făcut Domnul și pentru copiii lui Esau, care locuiesc în Seir, când a nimicit pe horiți dinaintea lor; ei i-au izgonit și s-au așezat în locul lor, până în ziua de azi.

Viz kapitola kopírovat




Deuteronom 2:22

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy