Romani 2:10 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Slavă, cinste și pace vor veni însă peste oricine face binele: întâi peste iudeu, apoi peste grec. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească10 dar va fi glorie, onoare și pace pentru oricine face binele, întâi pentru iudeu și apoi pentru grec, Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201810 Dar orice om care face binele, va beneficia de glorie, de onoare și de pace – întâi iudeul, apoi la fel și grecul; Viz kapitolaBiblia în versuri 201410 Pace și slavă, cinste mare, Veni-va, peste fiecare Dintre acei ce se vădesc Că, binele, îl săvârșesc: Întâi, peste Iudeu și-apoi Și peste Grec, mai înapoi. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 glorie, cinste și pace pentru oricine săvârșește binele, mai întâi pentru iudeu și [apoi] pentru grec, Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200910 însă slavă, cinste şi pace oricui săvârşeşte binele, mai întâi iudeului, dar şi grecului, Viz kapitola |