Romani 12:20 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Dimpotrivă, „dacă îi este foame vrăjmașului tău, dă-i să mănânce; dacă-i este sete, dă-i să bea; căci, dacă vei face astfel, vei grămădi cărbuni aprinși pe capul lui”. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească20 Dimpotrivă, „dacă dușmanul tău este flămând, dă-i să mănânce, iar dacă este însetat, dă-i să bea. Căci, făcând așa, vei îngrămădi cărbuni aprinși pe capul lui“. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201820 Apoi Scriptura mai spune: „Dacă îi este foame dușmanului tău, oferă-i mâncare; și dacă îi este sete, dă-i să bea. Procedând așa, vei turna cărbuni aprinși pe capul lui.” Viz kapitolaBiblia în versuri 201420 Deci tu, nu face nici un rău. Dacă cumva, vrăjmașul tău Este flămând și-n lipsă mare, Fă bine și dă-i de mâncare. Dacă-i e sete, dă-i să bea, Căci doar atuncea, vei vedea, Că dacă astfel procedezi, Cărbuni aprinși, ai să așezi – Îngrămădiți – pe capul său. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Dimpotrivă, „dacă dușmanului tău îi este foame, dă-i să mănânce; dacă îi este sete, dă-i să bea; căci făcând astfel vei aduna cărbuni aprinși pe capul lui!”. Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200920 Deci, dacă vrăjmaşul tău este flămând, dă-i de mâncare, dacă îi este sete, dă-i să bea; căci, făcând aceasta, îl vei face să-i fie ruşine. Viz kapitola |