Romani 11:9 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Și David zice: „Masa lor să li se prefacă într-o cursă, într-un laț, într-un prilej de cădere și într-o dreaptă răsplătire. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească9 Iar David spune: „Să li se prefacă masa într-o capcană, într-un laț, într-o cursă și o răsplătire pe măsură! Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20189 David mai spusese: „Mesele lor să li se transforme într-o capcană; ele să le fie o ocazie pentru a păcătui și să își primească astfel recompensa pentru ce au făcut! Viz kapitolaBiblia în versuri 20149 David, despre acel popor, A zis, în urmă: „Masa lor, În cursă, li s-a prefăcut Și ca un laț a apărut, Ca un prilej de poticnire, Fiind o dreaptă răsplătire. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Iar Davíd spune: „Să le fie masa lor o capcană și un laț, o piatră de scandal și să le fie recompensă, Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 20099 Iar David zice: Facă-se masa lor cursă şi laţ, un prilej de poticnire spre răsplătirea lor. Viz kapitola |