Online Bible

- Reklamy -




Romani 10:21 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Pe când, despre Israel zice: „Toată ziua Mi-am întins mâinile spre un norod răzvrătit și împotrivitor la vorbă.”

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

21 Însă, despre Israel, spune: „Toată ziua Mi-am întins mâinile către un popor neascultător și împotrivitor“.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Dar despre Israel, (Dumnezeu, prin același Isaia,) spune: „Toată ziua Mi-am întins mâinile spre un popor neascultător și care Mi se opune…”

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

21 Pe când, însă, de Israel, El a vorbit, în acest fel: „În toate zilele-nadins, Mâinile Mele s-au întins Spre un norod cari, răzvrătit – Neîncetat – s-a dovedit, Și care este un popor – La vorbă – împotrivitor.”

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Dar despre Israél spune: „Toată ziua mi-am întins mâinile către un popor neascultător și răzvrătit”.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Dar către Israel zice: Toată ziua mi-am întins mâinile către un popor neascultător şi sfidător.

Viz kapitola kopírovat




Romani 10:21

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy