Plângerile 5:6 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Am întins mâna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pâine. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească6 Am dat mâna cu Egiptul și cu Asiria, ca să ne săturăm cu pâine. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20186 Ne-am aliat cu Egiptul și cu Asiria, ca să ne săturăm cu pâine. Viz kapitolaBiblia în versuri 20146 Către Egipt, noi ne-am uitat Iar brațul ni l-am îndreptat, Apoi, către Asiria, Căci am sperat ca să ne dea Belșug de pâine, să mâncăm Și astfel să ne săturăm. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Am întins mâna noastră spre Egipt și spre Asíria ca să ne săturăm de pâine. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 19316 Am dat mâna egiptenilor și asirienilor ca să ne îndestulăm de pâine. Viz kapitola |