Osea 2:1 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Ziceți fraților voștri Ami (Poporul meu) și surorilor voastre Ruhama (Cea îndurată)! Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească1 Spuneți-le fraților voștri «Poporul Meu» și surorilor voastre – «I s-a arătat milă»! Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20181 „Vorbiți-le fraților voștri «Ami» și surorilor voastre numite «Ruhama»! Viz kapitolaBiblia în versuri 20141 „Fraților voști’, să le vorbiți Și „Ami”, voi să îi numiți „Ruhama”, le veți spune voi Surorilor voastre apoi.” (Cuvântul „Ami”, altfel spus, „Poporul meu”, este tradus; Iar prin „Ruhama”, totodată, Se tălmăcește „Cea-ndurată”.) Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Numărul fiilor lui Israél va fi ca nisipul mării, care nu poate fi măsurat și nici numărat. Și în locul unde li se spunea: «Voi nu sunteți poporul meu», li se va zice: «Fii ai Dumnezeului celui Viu». Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 19311 Ziceți fraților voștri: Ami; și surorile voastre: Ruhama. Viz kapitola |