Online Bible

- Reklamy -




Miheia 1:6 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 „De aceea voi preface Samaria într-un morman de pietre pe câmp, într-un loc de sădit vie; îi voi prăvăli pietrele în vale și-i voi dezgoli temeliile.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

6 „Voi preface Samaria într-un morman de pietre pe câmp, în plantații pentru viță. Îi voi rostogoli în vale pietrele și-i voi dezveli temeliile.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Acestea sunt motivele pentru care voi transforma Samaria într-o grămadă de ruine și într-un loc bun (doar) pentru plantat vița-de-vie. Îi voi rostogoli pietrele în vale și voi face să i se vadă temeliile.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

6 „De-aceea, iată ce voi face: Samaria o voi preface Într-un morman de pietre mari, Pe câmp aflate, un loc cari Are să fie potrivit Pentru al viilor sădit. Pietrele-n vale-i prăvălesc Și temelia-i dezgolesc,

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Voi pune Samaría să fie o ruină în câmpie, o plantație de vie. Voi rostogoli pietrele ei la vale și voi descoperi temeliile sale.

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 De aceea voi face Samaria ca o grămadă pe câmp, și ca sădirile de vie și‐i voi rostogoli pietrele în vale și‐i voi descoperi temeliile.

Viz kapitola kopírovat




Miheia 1:6

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy