Online Bible

- Reklamy -




Matei 5:24 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 lasă-ți darul acolo, înaintea altarului, și du-te întâi de împacă-te cu fratele tău; apoi vino de adu-ți darul.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

24 lasă-ți darul acolo, înaintea altarului. Du-te, mai întâi, și împacă-te cu fratele tău și apoi vino și adu-ți darul.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 lasă-ți jertfa acolo înaintea altarului și du-te întâi să te împaci cu el. Abia apoi poți să îți oferi sacrificiul.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

24 Lasă-l acolo; iar apoi, Aleargă iute, înapoi, Și caută-l pe omu-acel; Doar după ce te-mpaci cu el, Te vei întoarce la altar Pentru-ați aduce al tău dar.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 lasă acolo darul tău, în fața altarului, du-te, împacă-te mai întâi cu fratele tău și apoi, venind, oferă-ți darul!

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 lasă-ţi darul acolo, înaintea altarului, mergi şi împacă-te cu fratele tău şi vino apoi şi adu-ţi darul.

Viz kapitola kopírovat




Matei 5:24

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy