Online Bible

- Reklamy -




Luca 24:25 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Atunci Isus le-a zis: „O, nepricepuților și zăbavnici cu inima, când este vorba să credeți tot ce au spus prorocii!

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

25 El le-a zis: ‒ O, nesăbuiți și înceți la inimă mai sunteți când este vorba să credeți tot ce au spus profeții!

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Atunci Isus le-a zis: „O, cât de incapabili sunteți și cât de nedecisă vă este inima atunci când trebuie să credeți tot ce au spus profeții!

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

25 „O, ce nepricepuți sunteți! Inimi zăbavnice aveți” – Blând, i-a mustrat Domnul Iisus – „Când trebuia, ceea ce-au spus Prorocii, ca să fi crezut.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Atunci le-a spus: „O, nepricepuților și greoi de inimă în a crede toate cele spuse de profeți!

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Dar El le-a zis: „O, nepricepuţi şi greoi la inimă în a crede toate cele spuse de profeţi!

Viz kapitola kopírovat




Luca 24:25

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy