Online Bible

- Reklamy -




Levitic 27:18 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 dar, dacă își închină Domnului ogorul după anul de veselie, atunci preotul să-i socotească prețul după numărul anilor care mai rămân până la anul de veselie și să-l scadă din prețuirea ta.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

18 dar dacă va închina terenul după Anul de veselie, atunci preotul să-i calculeze prețul în funcție de anii care mai rămân până la următorul an de veselie, după care să-l scadă din evaluarea ta.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Dar dacă îl va închina după anul de veselie, atunci preotul să îi calculeze prețul în funcție de anii care mai rămân până la următorul an jubiliar. Apoi să îl scadă din evaluarea ta.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

18 Dacă ogorul închinat Lui Dumnezeu, are-a fi dat Când anul cel de veselie Tocmai s-a dus, are să fie, De către preot, prețuit. Prețul să fie socotit După câți ani au să mai fie Până la cel de veselie. Să scadă-apoi, valoarea lor, Din prețul tău pentru ogor – Din cel pe cari l-ai stabilit Când tu, cu omul, ai vorbit.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 dar dacă își consacră câmpul după jubileu, preotul să-i calculeze prețul după anii care au mai rămas până la anul jubiliar și să-l scadă după aprecierea ta!

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și dacă își va sfinți câmpul după anul de veselie, atunci preotul să‐i socotească argintul după numărul anilor care mai sunt până la anul de veselie, și să se facă un scăzământ din prețuirea ta.

Viz kapitola kopírovat




Levitic 27:18

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy