Levitic 19:28 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu28 Să nu vă faceți tăieturi în carne pentru un mort și să nu vă faceți slove săpate pe voi. Eu sunt Domnul. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească28 Să nu vă faceți tăieturi în carne pentru un mort și să nu vă imprimați niciun semn pe voi. Eu sunt Domnul. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201828 Să nu vă faceți tăieturi în carne pentru un mort; și să nu vă imprimați niciun semn pe piele. Eu sunt Iahve! Viz kapitolaBiblia în versuri 201428 Nici tăieturi să nu se vadă În carnea voastră încrustate, Pentru vreun mort. Slove săpate, În pielea voastră, nu purtați Căci Eu sunt Domnul – nu uitați! Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Să nu vă faceți tăieturi pe trup pentru un mort și să nu vă faceți tatuaje pe voi! Eu sunt Domnul. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 193128 Și să nu vă faceți tăieturi în carnea voastră pentru un mort și să nu vă faceți slove săpate pe voi. Eu sunt Domnul. Viz kapitola |