Online Bible

- Reklamy -




Isaia 14:20 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Tu nu ești unit cu ei în mormânt, căci ți-ai nimicit țara și ți-ai prăpădit poporul. Nu se va mai vorbi niciodată de neamul celor răi.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

20 Tu nu ești unit cu ei în mormânt, pentru că ți-ai distrus țara și ți-ai ucis poporul. Nu se va mai aminti vreodată de urmașii răufăcătorilor.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Tu nu te vei alătura lor în mormânt – pentru că ți-ai distrus țara și ți-ai omorât poporul.» Urmașii celor care fac răul, nu vor mai fi amintiți vreodată!

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

20 Tu, în mormânt, nu ești unit Cu ei, căci tu ți-ai nimicit Țara. Ai fost ne-ndurător Și-ai prăpădit al tău popor. N-o să se mai vorbească – iată – De neamul celor răi, vreodată.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Tu nu te vei uni cu ei la înmormântare, pentru că ți-ai jefuit țara și ți-ai ucis poporul. Nu va fi amintită descendența celor răi.

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Nu te vei uni cu ei în înmormântare căci ți‐ai pustiit țara, ți‐ai ucis poporul. Sămânța făcătorilor de rele nu se va pomeni în veac.

Viz kapitola kopírovat




Isaia 14:20

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy