Online Bible

- Reklamy -




Iosua 11:20 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Căci Domnul a îngăduit ca popoarele acelea să-și împietrească inima și să lupte împotriva lui Israel, pentru ca Israel să le nimicească cu desăvârșire, fără să aibă milă de ele, și să le nimicească, după cum poruncise lui Moise Domnul.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

20 Căci împietrirea inimii lor a fost de la Domnul, astfel încât să-l înfrunte pe Israel în luptă, ca să fie dați spre nimicire și să nu li se arate milă, ci să fie distruși, așa cum i-a poruncit Domnul lui Moise.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 pentru că Iahve a permis ca locuitorii acestora să își împietrească inimile. Astfel, ei au intrat în război cu Israel pentru ca Iahve să îi facă să fie omorâți fără milă și distruși – conform poruncii date de El lui Moise.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

20 Faptele-așa s-au petrecut, Pentru că Domnul a făcut Ca toate neamurile care Erau în țara ‘ceea mare, În inimă să se-mpietrească Și-apoi ele să se unească Să-i țină piept lui Israel. Ajuns-au nimicite-astfel, Așa cum Domnu-a poruncit, Când El, lui Moise, i-a vorbit.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Căci de la Domnul a fost să se împietrească inima lor ca să declare război împotriva Israélului, ca să fie nimicite fără nicio milă; să fie nimicite după cum i-a poruncit Domnul lui Moise.

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Căci era de la Domnul că li s‐a învârtoșat inima ca să iasă împotriva lui Israel la luptă, ca să‐i nimicească cu desăvârșire și să nu li se arate nicio îndurare, ci să‐i nimicească după cum poruncise Domnul lui Moise.

Viz kapitola kopírovat




Iosua 11:20

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy