Online Bible

- Reklamy -




Ioan 8:21 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Isus le-a mai spus: „Eu Mă duc și Mă veți căuta și veți muri în păcatul vostru; acolo unde Mă duc Eu, voi nu puteți veni.”

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

21 El le-a zis iarăși: ‒ Eu Mă duc, iar voi Mă veți căuta, însă veți muri în păcatul vostru. Unde Mă duc Eu, voi nu puteți veni.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Isus le-a mai spus: „Eu Mă duc, iar voi Mă veți căuta. Și veți muri în păcatul vostru. Acolo unde Mă duc, voi nu puteți veni.”

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

21 „Eu am să plec curând”, le-a spus, Celor prezenți, Domnul Iisus – „Atuncea, Mă veți căuta, Dar în al vost’ păcat, veți sta; Și-apoi, în el, o să muriți, Căci nu puteți ca să veniți, Unde merg Eu.” Cum a sfârșit,

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Apoi le-a zis din nou: „Eu mă duc și mă veți căuta, dar voi veți muri în păcatul vostru. Unde mă duc eu, voi nu puteți veni”.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Apoi le-a mai spus: „Eu plec, iar voi Mă veţi căuta şi veţi muri în păcatul vostru. Unde Mă duc Eu, voi nu puteţi veni.”

Viz kapitola kopírovat




Ioan 8:21

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy