Geneza 7:22 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Tot ce răsufla, tot ce avea suflare de duh de viață în nări, tot ce era pe pământul uscat a murit. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească22 Tot ceea ce avea în nări suflare de duh de viață, din tot ce era pe uscat, a murit. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201822 Astfel, toate vietățile care trăiau pe pământul uscat și care demonstraseră că au viață prin faptul că respirau, au murit. Viz kapitolaBiblia în versuri 201422 Așadar, toate au pierit Și totul fost-a nimicit. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Tot ce avea suflare cu duh de viață în nări, tot ce era pe pământul uscat a murit. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 193122 Tot ce avea suflarea duhului de viață în nările sale și tot ce era pe uscat a murit. Viz kapitola |