Geneza 49:11 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 El își leagă măgarul de viță Și de cel mai bun butuc de viță mânzul măgăriței lui; Își spală haina în vin Și mantaua în sângele strugurilor. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească11 El își leagă măgarul de viță și mânzul măgăriței lui de cea mai aleasă viță. Își spală hainele în vin și îmbrăcămintea în sângele strugurilor. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201811 El Își leagă măgarul de vița-de-vie și puiul măgăriței Lui de vrejul acesteia. Își spală hainele în vin și îmbrăcămintea în sângele strugurilor. Viz kapitolaBiblia în versuri 201411 Își va lega, de vrejul viței, Măgarul. Mânzul măgăriței, De cel mai bun butuc aflat În sânul viei, e legat; Hainele-n vin – fără-doială – Întotdeauna, și le spală. În sângele de struguri dat, Mantaua își va fi spălat. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 El își leagă de viță măgarul și de coardă de soi, puiul de măgăriță; își spală haina în vin și în sânge de struguri, mantaua sa. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 193111 El își leagă măgarul de viță și mânzul măgăriței sale de vița aleasă; își spală îmbrăcămintea în vin și mantaua în sângele strugurilor. Viz kapitola |