Geneza 4:12 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Când vei lucra pământul, să nu-ți mai dea bogăția lui. Pribeag și fugar să fii pe pământ.” Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească12 Când vei lucra pământul, el nu-ți va mai da recolta. Vei fi fugar și rătăcitor pe pământ. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201812 Atunci când vei lucra pământul, el nu îți va mai oferi recolte bogate. Vei fi într-o permanentă deplasare pe pământ și vei fugi mereu pe el!” Viz kapitolaBiblia în versuri 201412 Pământul, când ai să-l muncești, Zadarnic ai să te-ostenești. Degeaba ai să ari tu, glia, Căci nu-ți va da ea, bogăția, Iar munca ta pieri-va-n vânt! Pribeag vei fi pe-acest pământ!” Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Când vei lucra pământul, nu-ți va mai da rodul său; rătăcitor și fugar vei fi pe pământ”. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 193112 Când vei ara pământul, nu‐ți va da de acum puterea lui; fugar și pribeag să fii pe pământ. Viz kapitola |