Geneza 1:14 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Dumnezeu a zis: „Să fie niște luminători în întinderea cerului, ca să despartă ziua de noapte; ei să fie niște semne care să arate vremurile, zilele și anii Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească14 Dumnezeu a zis: „Să fie niște luminători pe întinderea cerurilor, care să separe ziua de noapte. Ei să fie acolo pentru semne, pentru anotimpuri, pentru zile și pentru ani Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201814 Apoi Dumnezeu a zis: „Să existe niște lumini în spațiul cerului. Acestea să despartă ziua de noapte și să aibă funcția de puncte de reper pentru anotimpuri, pentru zile și pentru ani. Viz kapitolaBiblia în versuri 201414 În ziua ce-a urmat – în zori – Domnul a zis: „Luminători, Astăzi, pe cer, voi împărți. Ei ziua o vor despărți De noapte; vremi vor arăta, Ani, zile. Cât pe cer vor sta, Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Și a zis Dumnezeu: „Să fie luminători pe firmamentul cerului, ca să despartă ziua de noapte și să fie semne pentru sărbători, pentru zile și ani, Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 193114 Și Dumnezeu a zis: Să fie luminători în întinderea cerurilor ca să despartă ziua de noapte și să fie ca semne și ca vremi și ca zile și ani. Viz kapitola |