Online Bible

- Reklamy -




Exodul 5:4 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Și împăratul Egiptului le-a zis: „Moise și Aaron, pentru ce abateți poporul de la lucrul lui? Plecați la lucrările voastre.”

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

4 Dar regele Egiptului le-a zis: ‒ Moise și Aaron, de ce distrageți poporul de la muncă? Întoarceți-vă la treburile voastre!

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Dar monarhul Egiptului le-a zis: „Moise și Aaron, de ce provocați poporul să își abandoneze lucrările? Întoarceți-vă la treburile voastre!”

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

4 Dar Faraon n-a ascultat Și-a zis apoi, înfuriat: „Moise și-Aron! De ce-ncercați Voi, pe Evrei, să-i tulburați Și să-i abateți – am văzut! – Din lucrul ce-l au de făcut?! Plecați acum, din fața noastră, Și mergeți dar, la treaba voastră!”

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Și regele Egiptului le-a zis: „Moise și Aaròn, de ce distrageți poporul de la munca lui? Plecați la muncile voastre forțate!”.

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și împăratul Egiptului le‐a zis: Pentru ce, Moise și Aaron, abateți pe popor de la lucrul său? Plecați, la sarcinile voastre.

Viz kapitola kopírovat




Exodul 5:4

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy