Exodul 33:16 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Cum se va ști că am căpătat trecere înaintea Ta, eu și poporul Tău? Oare nu când vei merge Tu cu noi și când prin aceasta vom fi deosebiți, eu și poporul Tău, de toate popoarele de pe fața pământului?” Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească16 Cum se va ști atunci că eu și poporul Tău am găsit bunăvoință înaintea Ta? Oare nu când mergi Tu cu noi, astfel încât eu și poporul Tău să fim deosebiți de orice alt popor de pe fața pământului? Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201816 Cum se va ști că eu și poporul Tău am fost acceptați de Tine, dacă nu vei merge cu noi? Numai dacă vei veni (împreună) cu noi, eu și poporul Tău vom fi diferiți de toate celelalte popoare de pe suprafața pământului!” Viz kapitolaBiblia în versuri 201416 Că Tu, de noi, Te-ai îndurat Și trecere am căpătat Și Eu, și-al Tău popor apoi? Nu atunci, oare, când, cu noi, Tu ai să mergi și însoțiți Astfel, vom fi deosebiți De neamurile câte sânt Pe fața-ntregului pământ?” Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Cum se va ști că am aflat har în ochii tăi eu și poporul tău? Oare nu când vei merge cu noi și când vom fi deosebiți, eu și poporul tău, de toate popoarele de pe fața pământului?”. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 193116 Căci în ce se va cunoaște atunci că am aflat har în ochii tăi, eu și poporul tău? Oare nu într‐aceasta că vei merge cu noi? Așa vom fi deosebiți, eu și poporul tău, din toate popoarele care sunt pe fața pământului. Viz kapitola |