Online Bible

- Reklamy -




Evrei 8:8 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Căci ca o mustrare a zis Dumnezeu lui Israel: „‘Iată, vin zile’, zice Domnul, ‘când voi face cu casa lui Israel și cu casa lui Iuda un legământ nou,

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

8 Dar El, găsindu-i cusur, le zice: „Iată, vin zile, zice Domnul, când voi încheia cu Casa lui Israel și cu Casa lui Iuda un legământ nou,

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 De fapt, Dumnezeu a făcut un reproș când a vorbit (evreilor) astfel: „Eu, Iahve, vă asigur că va veni un timp când voi face un nou legământ cu urmașii (poporu)lui (numit) Israel și cu cei ai (poporu)lui (numit) Iuda.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

8 Căci Domnul – către Israel – Ca o mustrare-a zis, astfel: „Mă ascultați dar: în curând Are să vină vremea când, Cu casele lui Israel Și a lui Iuda-apoi la fel, Un legământ nou, am să-nchei,

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 căci, mustrându-i, le zice: „Iată, vin zile, spune Domnul, când voi încheia cu casa lui Israél și cu casa lui Iúda o alianță nouă, nu ca alianța pe care am făcut-o cu părinții lor

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Căci Dumnezeu îi mustră şi le zice: Iată vin zile, zice Domnul, când voi încheia un nou legământ cu casa lui Israel şi cu casa lui Iuda,

Viz kapitola kopírovat




Evrei 8:8

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy