Online Bible

- Reklamy -




Evrei 12:27 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Cuvintele acestea, „încă o dată”, arată că schimbarea lucrurilor clătinate, adică a lucrurilor făcute, este făcută tocmai ca să rămână lucrurile care nu se clatină.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

27 Cuvintele „încă o dată“ arată înlăturarea lucrurilor „clătinate“, adică a lucrurilor create, astfel încât să rămână lucrurile care nu pot fi clătinate.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Cuvintele „încă o dată” sugerează că vor fi distruse toate lucrurile care au fost create; pentru că (doar) ele pot fi destabilizate. Și astfel vor rămâne acelea care nu pot fi destabilizate.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

27 Cuvintele, „încă odată”, Arată că acea schimbare Făcută lucrurilor care Se clatină – care știute Sunt, că au fost lucruri făcute – Este făcută spre-a putea, În acest fel, de-a rămânea Numai acele lucruri care N-au să se miște, în picioare.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Acest „încă o dată” înseamnă schimbarea celor zguduite, întrucât sunt create, ca să rămână cele nezguduite.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Iar cuvintele încă o dată arată limpede că vor fi înlăturate cele ce se cutremură, ca nişte lucruri create, ca să rămână doar cele care nu se clatină.

Viz kapitola kopírovat




Evrei 12:27

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy