Online Bible

- Reklamy -




Esdra 5:15 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 și i-a zis: «Ia uneltele acestea, du-te de le pune în Templul din Ierusalim și să se zidească din nou Casa lui Dumnezeu pe locul unde era.»

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

15 I-a zis să ia aceste vase, să meargă să le pună în Templul din Ierusalim și să construiască din nou Casa pe locul ei de odinioară.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 I-a zis să ia acele vase, să se ducă să le pună în sanctuarul din Ierusalim și să reconstruiască acea casă pe locul unde fusese ea inițial.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

15 Când i le-a dat, i-a poruncit: „Acum, vei merge, negreșit, Și la Ierusalim așezi – În Templul ce ai să-l durezi – Aceste lucruri. Domnului, Îi veți zidi o Casă-a Lui, Pe locu-n care se vădea Că vechea Casă se găsea.”

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 și căruia i-a zis: ‹Ia aceste obiecte, mergi, du-le în templul din Ierusalím și să fie reconstruită casa lui Dumnezeu pe locul ei!›.

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 și i‐a zis: Ia aceste vase, mergi, du‐le în Templul care este la Ierusalim, și casa lui Dumnezeu să fie zidită pe locul ei.

Viz kapitola kopírovat




Esdra 5:15

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy